the full line being “Give us today our epiousion bread”

Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily. The word daily only has a weak connection to any proposed etymologies for epiousion. Moreover, all other instances of “daily” in the English New Testament translate hemera (ἡμέρα, “day”), which does not appear in this usage.[1][2] Because there are several other Greek words based on hemera that mean daily, no reason is apparent to use such an obscure word as epiousion.[4] The daily translation also makes the term redundant, with “this day” already making clear the bread is for the current day.[21]

i don’t think wikipedia mentions this but it has ‘pious’ in the middle

  • @givesomefucks@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    15110 months ago

    It was an oral history in one language, written down into another by low quality scribes, then translated a couple more times.

    Which is why it’s always hilarious people say they have to take any translation literally.

    • Xariphon
      link
      fedilink
      1910 months ago

      It’s a two-thousand-year-long multilingual game of Telephone. How much is it even possible is left from what was originally written? (And none of it contemporary to when it supposedly happened.)

      • arquebus_x
        link
        fedilink
        2210 months ago

        Textual critics are fairly confident that a fair amount of the texts of the New Testament were reliably copied until we get to the first extant manuscripts, and for the stuff that is very obviously messed up, they have a decent set of analytical tools that help them retroject the likeliest original wording. Not perfect, but decent.

        • Riskable
          link
          fedilink
          English
          010 months ago

          And now we have even better scientific tools that allow us to retroject all the miracles, incorrect dates, absurdly inaccurate numbers/measurements, and the authenticity (very foundation) of it’s stories. Proving that it is all fiction.

          Reminder: Until the 1800s no Christian believed that the world was older than about 6000. If you went back in time and spoke to literally any Christian at that time and said you were both Christian and believed that the earth was billions of years old they would definitely say that you’re a liar: You’re not a Christian. You would be declared a heretic.

          • @GreyEyedGhost@lemmy.ca
            link
            fedilink
            English
            410 months ago

            There is a difference between saying that one translation is more or less accurate than another and saying that the story that is written is true or not. Don’t let your feelings about the subject impact your assessment of the literary work around it.

            • Riskable
              link
              fedilink
              English
              0
              edit-2
              10 months ago

              You’re right: As a literary work is absolute garbage. The chapters are all over the place and it constantly repeats itself, telling the same stories in a slightly different way with no added information or useful insights.

              It even makes it incredibly difficult to suspend your disbelief by stating impossible things as simple facts with no explanation whatsoever like someone being swallowed by a whale, fitting two of every animal on earth into a single boat, etc.

              1 out of 10 ⭐

              • @GreyEyedGhost@lemmy.ca
                link
                fedilink
                English
                110 months ago

                Exactly how much of this has to do with the history of when various parts were written and how accurately copies were made?

      • @Hexarei@programming.dev
        link
        fedilink
        English
        910 months ago

        That’s not how translation works though. The modern translations come directly from the original Greek and Aramaic.

      • Flax
        link
        fedilink
        English
        510 months ago

        The texts travelled all over the East and into Europe. So we can compare them. They were very clearly written in their time.

        • Rouxibeau
          cake
          link
          fedilink
          English
          -110 months ago

          All fakes. The real texts only come in hats.

    • @CarbonIceDragon@pawb.social
      link
      fedilink
      English
      410 months ago

      This gives me the odd realization that, were a method to travel through time ever discovered, there’s a chance one use-case for it might be a religious group traveling back to the origin point of their religious texts to correct errors that have made their way in since the original versions were written or spoken.

        • @GreyEyedGhost@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          210 months ago

          It’s been written. I can’t remember the name or author, but the crucifixion was very popular, and in the story may have accounted for the large crowds that day.

      • @Glowstick@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        10 months ago

        But then you could just go back and witness the events that the book tries to describe, so the book itself becomes irrelevant outside of just archaeology phd work.

      • Riskable
        link
        fedilink
        English
        110 months ago

        Imagining the idea of a deeply religious person going back in time over and over again, going further and further back looking for Adam and Eve and finding very modern-looking humans going all the way back 200,000 years…

        Nah, they’d probably give up after going back around 50,000 years and accidentally infecting the entire human population with the common cold, nearly killing off the species.

  • @NoMoreLurking@startrek.website
    link
    fedilink
    English
    12310 months ago

    Greek guy here.

    Επιούσιος (e-pi-u-si-os) is a composite word (you can make an astronomical number of composite words in Greek if you want to express a new concept, such as tele-phone) and in this sentence it means that which will nourish us for the day. So daily is quite fitting here.

    • SanguinePar
      link
      fedilink
      English
      3410 months ago

      So it’s more like “our day’s worth of bread” than “the bread we eat every day”?

      • Dr. Bob
        link
        fedilink
        English
        2010 months ago

        “I’d like my daily ration today”. Sounds bitchy like that.

      • @NoMoreLurking@startrek.website
        link
        fedilink
        English
        1210 months ago

        If the word was missing from the sentence, then it could be translated as “Give us today our bread and forgive our sins…”.

        Instead, with the word added, it can be translated as "Give us today the bread we need for the day and forgive our sins… ".

        I guess the significance of the word is in not being greedy and asking from God only what you really need instead of what is “owed” to you?

    • @nathanjell
      link
      English
      1410 months ago

      Hence the common phrase, best thing since epiousion bread. I thought it was obvious, I guess I’m the only one that drew the conclusion

    • Bizarroland
      link
      fedilink
      1110 months ago

      And we’ve been comparing how good other things are to it ever since

  • @halfeatenpotato@lonestarlemmy.mooo.com
    link
    fedilink
    English
    4210 months ago

    I’m fluently bilingual in English and Spanish, and I grew up going to a Spanish speaking Presbyterian church. The kids in my high school taught me that “pan” (the spanish word for “bread”) was slang for “pussy”, so everytime my grandpa (the pastor) recited the Lord’s prayer, I always had a huge smile on my face thinking about him asking God to give us our daily allowance of pussy.

  • Alien Nathan Edward
    link
    fedilink
    English
    2310 months ago

    I can’t argue the classical Greek etymology, but the argument about redundancy flies in the face how I was taught the Lord’s prayer. “Give us this day our daily bread” ~= “Give us our bread today as you do every day”.

    • JackbyDev
      link
      fedilink
      English
      610 months ago

      I always took it as sort of like the amount of bread you need every day being “daily bread” and getting it every day.

      • @cjsolx@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        510 months ago

        Even as a kid I always just thought it was a metaphor. It’s not like god is out here giving people literal bread everyday so I figured it was code for “stuff you need to be okay” whether that’s bread or the courage to face the day.

  • @Ejh3k@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    1710 months ago

    Let me tell you, 10 year old me in catholic school really thought he was on to some comedy gold when he realized this day and daily was some confusing shit.

    Nobody ever laughed. Turned out, I’m not really funny.

    • arquebus_x
      link
      fedilink
      28
      edit-2
      10 months ago

      Fun story! They came to that conclusion because they discovered a text which had what they believed was another very similar word (“epiousi”) that, in context, meant “necessary” or “enough for now.” That text was a shopping list.

      Then the text got lost for a long time, and when they found it again, new eyes on it realized that they’d misread the word, so it was back to square one.

  • SokathHisEyesOpen
    link
    fedilink
    English
    1410 months ago

    The daily translation also makes the term redundant, with “this day” already making clear the bread is for the current day

    Yes, but it doesn’t make it clear that it is something you receive every day. If I say “give us our pizza today” it doesn’t imply that I have a daily pizza party (I don’t, just a silly example).

    • Doubletwist
      link
      fedilink
      English
      310 months ago

      It depends. “our daily bread” may mean the ‘bread’ that one needs every day, not necessary the bread that one actually gets everyday.

      So it makes sense from the standpoint of someone praying (aka begging) that TODAY they’ll get the nourishment they need every day, because they aren’t really sure if they really will.

  • bluGill
    link
    fedilink
    -1410 months ago

    Scribes generally do a good job of checking that they didn’t make an error in transcription . It like likely that what we have is what was written down around ad40-ad90. (Years approximate). Things were written mostly by eyewitness or those who interviewed eye witnesses. The whole reads like it.

    Of course things were translated to Greek, it is unlikely that the words were spoken in that language.

    • arquebus_x
      link
      fedilink
      3410 months ago

      Things were written mostly by eyewitness or those who interviewed eye witnesses.

      The scholarly consensus is that this is not the case. The earliest written Gospel (Mark) couldn’t have been written any earlier than the occupation of the Temple during the First Jewish Revolt in 66-67, and all indications are that he was writing down traditions that came from his community and others, with no immediate connection to any “eyewitnesses.”

      (Source: I have a PhD in this stuff.)

      • @canihasaccount@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        11
        edit-2
        10 months ago

        If I remember right, the reason why Mark has scholarly consensus as being written before John is that Mark is least theologically developed, which only really makes sense as evidence for that if you’re starting from the position that the theological bits are later additions. I remember Q and M as evidence for Mark before Matthew or Luke, but is there any evidence that Mark was written before John that doesn’t start with the position that more-developed theology is a later addition?

        Why am I being downvoted for asking someone with a PhD in this topic a question about their expertise?

        • @m0darn@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          410 months ago

          I’m not the person you were responding to, but found your question interesting.

          I re-read most of the Wikipedia article on Markan Priority. Imo These parts of the article sum up the argument nicely.

          While Marcan priority easily sees Matthew and Luke building upon Mark by adding new material, Marcan posteriority must explain some surprising omissions. Mark has no infancy narrative nor any version of the Lord’s Prayer, for example.

          Nor does Mark have more than a handful of unique pericopes. This is expected under Marcan priority, where Matthew has reused nearly everything he found in Mark, but if Mark was written last, it is harder to explain why so little new material was added.

          There are very few passages in Mark with no parallel in either Matthew or Luke, which makes them all the more significant […] If Mark is drawn from Matthew and Luke, it is hard to see why so little material would be added, if anything were going to added at all, and the choice of additions is also rather strange. On the other hand, if Mark was written first, it is easier to see why Matthew and Luke would omit these passages.

      • @DarthBueller@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        410 months ago

        Ooooooh - what’s your opinion on the Secret Gospel of Mark? I’m an ex-xtian that copes with the indignity of being indoctrinated into fundamentalism at a young age by devoting way too much of my time into secular lay research into varieties of early Christianity.