• @Treczoks@lemm.ee
    link
    fedilink
    1868 months ago

    You speak English because it is the only language you know.

    I speak English because it is the only language you know.

    We are not the same.

        • interolivary
          link
          fedilink
          68 months ago

          Sidenote, but as a Finn it’s always so fun to read or hear Estonian. Very often I can get at least the gist of what’s being said, and with this phrase I was like 75% sure of what it meant (the 25% comes from the fact that many Estonian words look familiar but actually mean something completely different than what I’d expect.) Finnic languages are pretty rare with like 7 million speakers total, so getting this “oh this language sounds so familiar” feeling isn’t exactly common for us.

          Somebody actually did a fun video on this where a Finn and an Estonian tried to guess what the other was saying.

          • @_MusicJunkie@beehaw.org
            link
            fedilink
            38 months ago

            Sounds like the relationship between German and Dutch. To me as an Austrian, Dutch sounds like a drunk northern German speaking half English.

            • interolivary
              link
              fedilink
              2
              edit-2
              8 months ago

              I studied German around 3000 years ago and Dutch feels somewhat more intelligible to me (at least when reading it, heh) compared to Estonian; it really does sound like someone took English and German and made them do unspeakable things to each other. German & Dutch definitely are a good enough comparison in any case, and I guess eg. Spanish, Portuguese, Italian and maybe Romanian might be too.

              But even eg. Italian and German are related, even though it’s not immediately obvious. You Indo-European speakers are surrounded by related languages, and here’s us, the Estonians, the Sámi and a bunch of dying minority cultures in Russia speaking our crazy moon speaks that nobody understands.

              • @_MusicJunkie@beehaw.org
                link
                fedilink
                28 months ago

                I feel you. When I go to Hungary, my brain breaks. In most surrounding countries, I can sort of guess common words. “Exit” is more or less the same word (vychod) in all nearby Slavic languages for example. And then there’s Hungarian where it’s probably szönözökémül or something.

                • interolivary
                  link
                  fedilink
                  28 months ago

                  Lol szönözökémül. I get what you mean though, Hungarian is such a distant relative of Finnish that it’s not mutually intelligible with Finnish in any way, so it feels just as alien to me. The grammar has some familiar constructs and there’s like a handful of words that, when they were specifically pointed out to me and I was told it’s the same as some word in Finnish, I went “oh right I can see how those are related” but I would never have noticed them otherwise.

                  At least Finnish has related languages but eg. Basque speakers will never hear a foreign language that makes their brain go “I totally understand this! Trust me nothing will go wrong!”, and how sad is that?

        • Karyoplasma
          link
          fedilink
          28 months ago

          Rausch*

          Empfehle den zweiten Teil. Die Story ist echt gut und Michaela spielt den Flohwalzer auf nem Klavier.

          • @undeffeined@lemmy.ml
            link
            fedilink
            38 months ago

            I have no idea what it actually means. When on an exchange program many years ago, a drunken Finn taught me that

            • Karyoplasma
              link
              fedilink
              2
              edit-2
              8 months ago

              “Im Rausch des Orgasmus” is a famous, now vintage, porn series with acclaimed German porn actress Michaela Schaffrath under her stage name Gina Wild. It means something like “The buzz of orgasms”.

    • @NicestDicerest@lemmy.world
      cake
      link
      fedilink
      118 months ago

      People in the US: Can speak English, sometimes Spanish

      People in Germany: Can speak German, had Spanish & French in school, can understand most of dutch natively and have learned some Turkish from their friends

  • ℛ𝒶𝓋ℯ𝓃
    link
    fedilink
    908 months ago

    𝕯𝖎𝖊𝖘𝖊 𝕶𝖔𝖒𝖒𝖊𝖓𝖙𝖆𝖗𝖘𝖊𝖐𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖎𝖘𝖙 𝖓𝖚𝖓 𝕰𝖎𝖌𝖊𝖓𝖙𝖚𝖒 𝖉𝖊𝖗 𝕭𝖚𝖓𝖉𝖊𝖘𝖗𝖊𝖕𝖚𝖇𝖑𝖎𝖐 𝕯𝖊𝖚𝖙𝖘𝖈𝖍𝖑𝖆𝖓𝖉

  • _cnt0
    link
    fedilink
    778 months ago

    Hätten sie lieber die Spanische Inquisition?

  • @Illegal_Prime@dmv.social
    link
    fedilink
    English
    588 months ago

    One of my favorite things about Reddit was that whenever two Germans found each other in a comment section they would always start a long reply chain in German. I always thought it was cute.

    • Johanno
      link
      fedilink
      88 months ago

      If I remember the movie correctly she does indeed know a little German. He was very small

    • _cnt0
      link
      fedilink
      27
      edit-2
      8 months ago

      Wat? Kaum drei Haare auf’m Sack und schon ein’ auf dicke Hose machen hier, wie?

        • _cnt0
          link
          fedilink
          128 months ago

          Haben wir noch Apostrophs? Keinem mehr? Gar keinem? Zwei noch?

          Jetz’ gibt’s Maul!

          • No_
            link
            fedilink
            38 months ago

            Why are you clapping back with an insult to someone making a joke…?

            • Zyratoxx
              link
              fedilink
              48 months ago

              Huh, “Man sieht sich” means “See you” and is not an insult or am I missing something?

              I was just responding that bc I thought you “Reeee’d” out (a.k.a rage quitted) :')

              • No_
                link
                fedilink
                48 months ago

                Oh, when I translated it, it auto detected dutch for some reason and was something along the lines of “man sees himself”. Which considering my own comment… So, sorry for the confusion!

                • Zyratoxx
                  link
                  fedilink
                  28 months ago

                  Ah, yeah, the word by word translation would be “One sees each other”

                  Mann with double n would be man /

                  man with one n is some(one)

                  Anyways sry for the first time shocker, mate xD

  • moosetwin
    link
    fedilink
    English
    198 months ago

    I don’t usually like meme watermarks but I am okay with it here because it is required for the meme to make sense