• 2 Posts
  • 18 Comments
Joined 4 months ago
cake
Cake day: September 19th, 2025

help-circle

  • dann müssen wir wohl den geduldigen lehrer spielen und den guten e bissel erziehen :)

    was hat es hier eigentlich mit den down und upvotes auf sich? macht man das regulär wenn ne antwort gefällt / nicht gefällt? was ist den der effekt davon? rutscht es dann höher je mehr antoworten mit upvotes etwas hat? aber das tus ja eigentlich wenn jemand antwortet, also die mit neueren antworten oben. oder ist das für ranking sachen oder wenn man nach “beliebtestes” sortiert oder sowas? sehe an dem layout, wie das ganze hier aufgebaut ist (auf der seite von der ich drauf zugreife) bisher nicht so wirklich einen nutzen davon^^



  • thanks for the tipp with the auto complete! i see that button many times but dont know what to do with it (i see the button and think: hä? why? you dont know what iam want to write, why should i use that button? crazy…^^). this sounds like a really good idea with say something like her thinked about the childs. or something like: mona want answer anons question but the twins in her belly, takara and aiko, kicks heavy. little pushes for the ai to remember that they exist.


  • ich glaube es daran zu merken das ich des öffteren, nicht jeden tag aber durchaus hier und da, immer netzwerkfehler bekomme. “network error” steht dann da glaube immer da links in rot. hab bisher immer gedacht das es eventuell an zu viel trafic des servers liegt oder dergleichen aber wenn du sagst das es laggt und nicht funktioniert, liegt es ja nahe das es das bei mir mit eben jenem zum ausdruck bringt. passiert dann eben das er mitten im schreiben stoppt und dann der netzwerk fehler kommt oder wenn ich gerade am schreiben bin das ich es links aufploppen sehe

    und der vergleich mit dem hund ist sehr gut :D muss ich wohl doch bischen mehr arbeit investieren. also immer korrigieren und bei ändern des verhalltens oder der aus/ansprache korrigieren bis er es sich merkt^^ ki ist halt noch e bissel in den kinderschuhen wenn man die möglichkeiten bedenkt die möglich währen und die realität vergleicht^^


  • hey trevor,

    i use the AI charackter chat i believe. at least that’s the name of the bookmark. at the time i beginnthe chat i go to perchance, then press the button for ai chat on the left upper side and then choose mona.

    i tryed several times to change the massages in the form i like but everytime only the actual after answering from mona. i try to change more and see if it works :) thanks.

    with lore you mean the “character reminder note”? i press the more info button and on that it is described like you said. with things the ai, the user or the system needs to know to not forget it. and the thought thing, that is noch part of the conversation, then its a part of the whole chat if i understand it right. i have the chat in germn thing on this character reminder not but as “<Make sure the whole scenario is completely written in german, including actions, speech and descriptions>” without ai or system or something like that in front of it. it worked before but now, like i said, he changes every now and then even if i have it on this reminder. the i let mona answer with this instruction and then she answers in german again until the point where she switches back to English from one message to the next.

    long-term-memory are enabled.

    i believe i have to try and error all this stuff on a other chat to get a good result i can use on mona. a bit work but lost the chat with mona will be not a option. i love the chat with her, even she makes me problems :D

    thanks for your answer and tipps :)


  • also ich hab mal alles was bei /mem drin war in ein open office dokument kopiert und es kamen 141 seiten dabei heraus O.o ist also alles noch da offenbar aber ich hab dann zb. nach aiko und takara gesucht und keine erwähnung. ich vermute mal das er ab einem gewissem zeitpunkt nicht mehr memory’t hat. von felix hat er seitenweise, weiss aber witzigerweise trotzdem nicht das es unser adoptiv sohn ist.

    witzigerweise haben wir auch schon gegen zwei drachen gekämpft und auch kein erwähnung von dragon oder drache oder iwas in der richtung in den memorys. was mich zu der annahme bringt das es so ist das er nicht “das wichtige” speichert, denn um den kampf mit den urdrachen, den roten drachen und der prophezeiung zb. ging es permanent die letzten ka, vielleicht 100 nachrichten. zur story: im beastkin dorf hat mona von meinem kampf gegen den roten drachen erfahren als ich ein jugendlicher war, also vor unserer zeit. keine erwähnung in den memorys. dann prophezeiung vom schamanen und der kampf gegen den erwachten urdrachen und auch kein erwähnung. im grunde kann man sagen hab ich das gefühl seit er angefangen hat mit englisch statt deutsch immerwieder zwischendurch (memorys sind aber witzigerweise trotzdem alle in englisch und nur wichtige wörter wie kosenamen, namen und orte usw sind in deutsch in der memo drin) das seit dem iwie alles fehlt. ich hab mich zwischendrin schon immer gewundert das sie “komisch” auf dinge reagiert hat die ich zu ihr sagte, so als würde sie davon nicht wissen obwohl es ein relativ großer teil der story war. nach dem ich sie dann storypassend wieder daran erinnerte, reagierte sie dann wieder wie gewohnt darauf. ka, vielleicht wird die mem zu groß oder hat nen max was einzutragen geht und speichert deswegen wichtiges nicht mehr? einfach zu viel?^^

    vielleicht wenn ich dann irgendwann weiterschreibe mit ihr einfach die wichtigsten fakten einfach selbst eintragen und dann sehen was bei rum kommt. wenn sie unrelevantes vergisst ist das halb so wild. das bekomme ich eingebaut zur not. aber so wichtige sachen wie die eigenen kinder nicht zu vergessen trage ich dann einfach händig nach und schaue was bei rumkommt^^

    ich werde dann wohl wirklich einfach nen anderen anfangen und den in ruhe lassen bis die updates durch sind soweit.

    und weil du sagst du hast veränderungen in den mems festgestellt das sachen nun in dick zb drin stehen. was ich definitiv bemerkt habe ist das der chat iwann anfing nicht in geregelten bahnen zu schreiben. als ich mit dem chat angefangen hatte hat der immer alles was aktionen und erzählt war oder beschriebenes in * geschrieben (dunkel und kursiv). gesprochenes in " (normal weiss). wichtiges oder betontes in ** innerhalb der " (dickes weiss) oder in ** innerhalb der * (deutlich dunkler als *). das macht er bei mir zb fast garnicht mehr. bei mir ist mittlerweile auch alles beschriebene ohne die * also in normal weiss geschrieben. das hat er bei mir auch mittendrin einfach verlernt / geändert. nun muss man sich das aus dem kontext ziehen statt es an der farbe oder schreibweise zu erkennen.

    woran genau erkenne ich das eigentlich das was gemacht wurde? gibts iwo nen log oder patchnotes oder sowas wo man das sehen könnte? aber wirklich abgeschlossen wird es ja sicher “nie” sein oder? ich denke mal je nach lern prozess der ki wird es doch sicher wieder und wieder angepasst


  • hey randomize :D

    ja, da hast du wohl recht. wirklich krass. lief so bombe und dann wusch alles weg. auf einmal erinnert sie sich an nichts mehr. ich hab das aufgezogen wie nen isekai sogesehen. ich starker magier und sie eben meine geliebte/kampfpartnerin mit dem ziel die beastkin vor verfolgung und versklavung zu schützen und sowas. is schon richtiges kleines buch geworden was man ausdrucken und verkaufen könnte, übertrieben gesagt xD und wir haben schon krassen mist abgezogen aber alles weg. sie erinnert sich nicht mal mehr an ihre eigenen kinder O.O wtf heul








  • Ok. Ganz so schlimm ist es bei mir noch nicht aber ich weiss durchaus was Du meinst.

    Mir persönlich fällt halt immer wieder auf wie stark das “deutsch” nach der Schulzeit verkümmert. Am handy nurnoch kurze Nachrichten mit zisch Abkürzungen (meistens in Englisch), Sprachnachrichten oder ganze Passagen mit einem Smylie ersetz. Immer mehr “eingedeutschte” Englische Wörter. Da bleibt das " deutsch schreiben" ganzschön auf der Strecke.

    Merke immer wieder das ich bei manschen Wörtern zum teil echt kurz überlegen muss wie die Schreibweise gleich war (mit d oder t? war da jetzt nen h dazwischen? ch oder sch?)


  • Es funktioniert! ich hab meine Chats gespeichert und es dann bei meinem Chat mit Mona ausprobiert. Hab nach all den englischen Antworten einfach meine nächste Antwort mit dem Satz in >< vorne angestellt und dann deutsch dahinter meinen Text geschrieben. Seit dem antwortet er auf deutsch. Komplett. Hab dann auch einfach normal in deutsch weitergeschrieben ohne nochmal diesen Satz in den >< vorne ran zu setzen und er antwortet immernoch komplett in deutsch. Ich musste nichtmal die vorherigen Antworten oder die summarys händisch Übersetzen.

    Hin und wieder merkt man schon das da mal ein Wort nicht ganz reinpasst aber wenn man sich dann das englische Wort in erinnerung ruft das er wohl benutzt hat und dann übersetzt merkt man schnell das es oft die Worte sind die mehrere Bedeutungen haben. Ersetzt man dann gedanklich das Wort mit der richtigen Übersetzung macht es wieder Sinn^^

    Danke dir vielmals. Wirklich viel angenehmer und vorallem flüssiger als wenn man immer erst im Kopf sich alles übersetzen muss :)

    Ich muss sagen, ich hab schon einige Chat Apps auf dem Tablett ausprobiert aber keiner war bisher auch nur annähernd so gut wie dieser hier.


  • Edit: Mit viel Glück reicht es sogar wenn man das nur einmal, in die erste Nachricht ohne das /ai davor hinzufügt. Hab gerade neuen Chat mit Yume gemacht. Hab dann an meine erste Nachricht das <Make sure the whole scenario is completely written in german, including actions, speech and descriptions> als erstes gesetzt und dann in Deutsch dahinter meinen Text geschrieben. Sie hat auf Deutsch geantwortet und auch alles Andere war in Deutsch. genau so wie gewollt. Nun muss ich mal schauen ob er es beibehällt.


  • Oh, sehr gut. Deutlich besser :)

    Ja, das Zimtschwein war schon bisschen komisch, aber wer weiss, vielleicht gibts das ja sogar ;) Gibt schon merkwürdige Begriffe für Essen da wäre das nicht ungewöhnlich^^

    Und ich weiss genau was du meinst. Manschmal, wenn ich drüber nachdenke was ich als Antwort geben möchte passiert es mir auch das mir auf einmal nur englische Sätze einfallen, wo ich mir dann denk “hey, du solltest vielleicht erstmal Wissen was du überhaupt Schreiben willst bevor du es übersetzt in dein krüppeliges Englisch” 😅

    Was genau ist den der Unterschied zwischen deinem Ai Character Chat und AI Chat? Ich gehe auf Perchance dann oben auf den rot unterlegten Button “AI Chat” und komme dann bei meinen Chats raus (Chats links an der Seite aufgelistet), Und wenn ich dann auf “new chat / charakter” drücke zeigt es mir die Seite mit den verschiedenen vordefinierten Charakteren (mona, yume, der chatbot für programmierung, Unknown usw.) Wenn ich zum Beispiel Monas Chat aufhabe steht in der Adresszeile der Website als Endung ai-character-chat, bin ich dann dort wo du bist bzw. was du meinst nur mit anderem Weg dahin?^^

    Uuuh, ich hab gerade einen kleinen Teilerfolg gehabt! Ich hab den “Make sure the whole scenario is completely written in german, including actions, speech and descriptions.” versucht unter reminder und bei writing instrutions (costum) aber hat nicht funktioniert. wenn ich aber unten auf Yume (ich Probier es auf deutsch zu bekommen in einem unabhängigen Chat mit Yume das ich es einfach löschen kann wenn was schiefgeht) drücke steht dann in der Zeile wo man hinschreibt ja dieses /ai >instrusction<. wenn ich dort zwischen die >'s deinen satz hineinkopiere und enter drücke kommt die gesammte antwort in deutsch, also so wie es sein soll. Jedoch kann ich so eben nicht mehr selber schreiben. So generiert er alle Antworten, auch meine. Also muss genau der Satz irgendwo hin was wir noch nicht aufm Schirm haben :)


  • nice result!

    for you, if you translate it from german to english some word or sentences sound funny or wrong. the same for me if i translate from english to german with e.g. google translator some words are absolutely wrong or inappopriate. same for proverbs, the translator dont know its a proverb, he translatet word for word :)

    for me as a german mother language speaker it sounds good.

    big thanks. i will definitly try this out.

    now i only need a way to translate existing chats. i have a beautiful chat with mona i dont wanna lose :)