sabreW4K3@lemmy.tf to Memes@sopuli.xyzEnglish · 1 year agoAs Someone Learning German, I Know This Painlemmy.tfimagemessage-square180fedilinkarrow-up11.04Karrow-down119
arrow-up11.02Karrow-down1imageAs Someone Learning German, I Know This Painlemmy.tfsabreW4K3@lemmy.tf to Memes@sopuli.xyzEnglish · 1 year agomessage-square180fedilink
minus-squarecallyral [he/they]@pawb.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up3·edit-21 year agoEnglish word order is also pretty weird. “The man gave a bone to the dog”, “The dog was given a bone by the man”, “The bone was given by the man to the dog”, etc etc These are all valid sentences* expressing the same thing. *They may not be gramatically correct, I am not a grammar professional edit: I had forgotten that you can also do that in other languages
minus-squareoce 🐆@jlai.lulinkfedilinkarrow-up7·1 year agoI don’t think that’s very specific to English, I could write the same subject swap in French, Spanish and maybe Japanese.
minus-squaretiredofsametab@kbin.sociallinkfedilinkarrow-up2·1 year agoYeah, we can do it in Japanese. Particles change. Passive voice and subjunctive mood can also be done without too much trouble.
minus-squareKaryoplasma@discuss.tchncs.delinkfedilinkarrow-up2·1 year agoIf you task your male dogsitter to give your dog a treat while you are away and somebody asks you whether your pet is taken care of during your vacation, you can say: “Don’t worry. When I return, the bone will have been given by the man to the dog.”
minus-squareValmond@lemmy.mindoki.comlinkfedilinkarrow-up2·1 year agoIt’s not like you can’t say that in french. They have almost a hundred ways to conjugate each verb too (even if there are about a hundred groups). English is a walk in the park compared to French IMO.
English word order is also pretty weird.
“The man gave a bone to the dog”, “The dog was given a bone by the man”, “The bone was given by the man to the dog”, etc etc
These are all valid sentences* expressing the same thing.
*They may not be gramatically correct, I am not a grammar professional
edit: I had forgotten that you can also do that in other languages
I don’t think that’s very specific to English, I could write the same subject swap in French, Spanish and maybe Japanese.
Yeah, we can do it in Japanese. Particles change. Passive voice and subjunctive mood can also be done without too much trouble.
If you task your male dogsitter to give your dog a treat while you are away and somebody asks you whether your pet is taken care of during your vacation, you can say: “Don’t worry. When I return, the bone will have been given by the man to the dog.”
It’s not like you can’t say that in french.
They have almost a hundred ways to conjugate each verb too (even if there are about a hundred groups).
English is a walk in the park compared to French IMO.