fossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 2 months agounwatchable!!mander.xyzimagemessage-square103fedilinkarrow-up11.08Karrow-down116
arrow-up11.07Karrow-down1imageunwatchable!!mander.xyzfossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 2 months agomessage-square103fedilink
minus-squarecaptain_oni@lemmy.blahaj.zonelinkfedilinkEnglisharrow-up5·2 months agoEspañol cuenta también con “Ponzoñoso” (Poisonous ) para poder diferenciar. Pero en si, sólo son sinónimos y se utilizan igual.
minus-squareoni@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoLo mismo me pasó hace unos años. En tumblr había un post donde mencionaban las diferencias entre un “raven” y un “crow”, pero ambos sabemos que la traducción directa de ambas palabras es “cuervo”
minus-squarecouch1potato@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1·2 months agoY que tal de un jackdaw?
minus-squareleftzero@lemmynsfw.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-22 months agoRaven — Cuervo Crow — Corneja Jackdaw — Grajilla
minus-squareleftzero@lemmynsfw.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-22 months agoCrow sería corneja, propiamente dicho… but everyone knows that ravens are just a big species of crow.
Español cuenta también con “Ponzoñoso” (Poisonous ) para poder diferenciar. Pero en si, sólo son sinónimos y se utilizan igual.
Lo mismo me pasó hace unos años. En tumblr había un post donde mencionaban las diferencias entre un “raven” y un “crow”, pero ambos sabemos que la traducción directa de ambas palabras es “cuervo”
Y que tal de un jackdaw?
Raven — Cuervo
Crow — Corneja
Jackdaw — Grajilla
Crow sería corneja, propiamente dicho… but everyone knows that ravens are just a big species of crow.