woelkchen@lemmy.world to Games@lemmy.worldEnglish · 1 month agoBlack Myth: Wukong studio requests influencers not include "feminist propaganda" or Covid-19 references in coveragewww.eurogamer.netexternal-linkmessage-square65fedilinkarrow-up1339arrow-down124cross-posted to: ghazi@lemmy.blahaj.zone
arrow-up1315arrow-down1external-linkBlack Myth: Wukong studio requests influencers not include "feminist propaganda" or Covid-19 references in coveragewww.eurogamer.netwoelkchen@lemmy.world to Games@lemmy.worldEnglish · 1 month agomessage-square65fedilinkcross-posted to: ghazi@lemmy.blahaj.zone
minus-squareJaderick@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up64arrow-down4·1 month agoThe use of “feminist propaganda” over “misogyny” seems very deliberate.
minus-squareTJA!@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up16arrow-down3·1 month agoYes, because it seems the studio doesn’t have any problem with misogyny
minus-squareTimLovesTech (AuDHD)(he/him)@badatbeing.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down1·1 month agoOh for sure. I do wonder what part the Chinese government takes in shaping the wording of “exports” like this too.
minus-squareyamanii@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month agoNone, Azur Lane chinese is completely different and censored from Azur Lane’s JP and global versions.
minus-squarekazaika@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1arrow-down1·1 month agoI might give them the benefit of the doubt and say its a translation issue
The use of “feminist propaganda” over “misogyny” seems very deliberate.
Yes, because it seems the studio doesn’t have any problem with misogyny
Oh for sure. I do wonder what part the Chinese government takes in shaping the wording of “exports” like this too.
None, Azur Lane chinese is completely different and censored from Azur Lane’s JP and global versions.
I might give them the benefit of the doubt and say its a translation issue