Yes, but in the context of the comment to which I’m replying, I say scare quotes because the commenter has interpreted editorial intent behind the choice of how and where the punctuation has been used beyond simply establishing that the word is a direct quote.
While I kind of disagree with what that intent is, hence my reply to them, I agree with the original commenter that there is reason to believe the quotation marks served more purpose in that headline than simple punctuation. As a quote, it’s an odd choice, given it’s a single word long, conveys nothing that the sentence without the marks couldn’t have said and used to complete a sentence that is otherwise entirely constructed by the author.
I and the person to which I replied have interpreted this choice as a form of editorial commentary upon the reasoning behind the policy being discussed in the article. In the original commenter’s case they’re taking it to mean that the article’s author thinks the premise of iphones having security problems is so absurd that the people claiming such must be crazy (which the commenter obviously does not agree with). I don’t take from it such an extreme implication, although I do read some kind of implied commentary and given that this security concern has nuance to it that a headline would struggle to convey, I have suggested perhaps that that punctuation is serving to subvert or undermine the supposed security concern in some way. When that writing technique is employed, the punctuation is referred to as scare quotes.
Or you know, we’re just reading tea leaves and it’s just a one word quote, but there’s the rationale for you at least so you know why I chose that term specifically.
sure, but usually when used in this way for a single word or a couple they’re implying someone else said this; we don’t believe it so we aren’t saying it
They’re quotes, and they mean someone said it. Ya know, the basic purpose of those punctuation marks.
Yes, but in the context of the comment to which I’m replying, I say scare quotes because the commenter has interpreted editorial intent behind the choice of how and where the punctuation has been used beyond simply establishing that the word is a direct quote.
While I kind of disagree with what that intent is, hence my reply to them, I agree with the original commenter that there is reason to believe the quotation marks served more purpose in that headline than simple punctuation. As a quote, it’s an odd choice, given it’s a single word long, conveys nothing that the sentence without the marks couldn’t have said and used to complete a sentence that is otherwise entirely constructed by the author.
I and the person to which I replied have interpreted this choice as a form of editorial commentary upon the reasoning behind the policy being discussed in the article. In the original commenter’s case they’re taking it to mean that the article’s author thinks the premise of iphones having security problems is so absurd that the people claiming such must be crazy (which the commenter obviously does not agree with). I don’t take from it such an extreme implication, although I do read some kind of implied commentary and given that this security concern has nuance to it that a headline would struggle to convey, I have suggested perhaps that that punctuation is serving to subvert or undermine the supposed security concern in some way. When that writing technique is employed, the punctuation is referred to as scare quotes.
Or you know, we’re just reading tea leaves and it’s just a one word quote, but there’s the rationale for you at least so you know why I chose that term specifically.
sure, but usually when used in this way for a single word or a couple they’re implying someone else said this; we don’t believe it so we aren’t saying it