How do you all name your train stations? I was using load/unload for a while but wanted shorter names. So I switched to in/out where “in” is a resource input that is deposited by train. This causes some confusion though people thinking “in” means putting stuff in the train. I’ve also been floating the idea of on/off for putting things on or taking them off the train.
for me it’s “pickup - copper”, or “drop - iron plate - iron beam”. That way when I am assigning routes to trains, I can sort by pickup and drop-off easily. Took me a long, long time to realize that stations could have the same names and the trains would just go to whichever was most convenient.
Ah, I think I may have used in/out inversely to you when I set up trains.
“copper in” is where copper is put “into” the train system “copper out” is where copper is dropped
I had a very short and consistent scheme for a while. No text, just icons.
{materiel icon}{chest icon}
For example, one station provides iron plates to the rail network (loads onto train), the other requests crude oil from the rail network (unloads from train):
Downsides: Some uncommon icons can be hard to read. Some liquids are similar in color and hard to identify when seen alone.
So later we changed to a better readable format. Examples:
[L] Iron Plates
[U] Crude Oil
I am usually doing [Station purpose] - [resource] [in/out] E.g. iron ore smelter - iron ore in iron ore smelter - fuel in iron ore smelter - iron plates out (where iron ore and fuels is going INTO the station, and iron plates are going OUT of the station)
Makes it pretty clear, and has never failed me yet.
I also use “in” and “out”, in combination with rich text. For example, iron ore stations might be:
[IRON ORE RICH TEXT] 1-4 Iron Ore - Out [IRON ORE RICH TEXT] 1-4 Iron Ore - In
Where the “Out” station is at the resource patch (ore comes out of the ground) and “In” is at the base (ore goes in to the factory). I also include the train type in my station names (1-4).
See https://lemmy.ml/comment/686775 for what I mean by rich text
I had no idea this was a thing, so excited to use pictures!
I use rich text representation of the appropriate logistic chest and the product. Requester chests for consumers, provider chests for producers, buffer chests for marshaling areas, when I play railword with really long distances, and storage chests for “service stops” that doesn’t map clearly into one of the other three. My personal style is to have a number of trains dedicated to each provider. Thus, the provider stations keep their default names in addition to the rich text. The snip below should explain what the gist of it.
Ooooh, I think this one is the winner for me. Ignore words entirely just visually show what is going on. This is fantastic I didn’t realize I could even do that.
I switched to this as well, just the other way round. Sorted by resource, then provider/requester. I never thought about adding comments to the end though, I should start doing that with additional info (number of belts or just flavor - or location).
I normally do [Function] - [Location/Base Name]:
- Iron Pickup - SE
- Iron Pickup - Northern Defense
- Iron Dropoff - Main Base
Gets more and more important as the number of bases increase.