Sjmarf@sh.itjust.works to Comedy Heaven@lemmy.worldEnglish · 1 month agoWEE-WOO WEE-WOOsh.itjust.worksimagemessage-square27fedilinkarrow-up1160arrow-down13
arrow-up1157arrow-down1imageWEE-WOO WEE-WOOsh.itjust.worksSjmarf@sh.itjust.works to Comedy Heaven@lemmy.worldEnglish · 1 month agomessage-square27fedilink
minus-squaredereklinkfedilinkEnglisharrow-up9·1 month ago“Coming through!” “Make a hole!” “Hot! Burn risk is moving!” “Do not move! I’m passing behind you!” “Sharp! Broken glass/knife/whatever is moving!” I’m sure there are others along similar lines. These are the ones I remember from another life working in food service.
minus-squareagamemnonymous@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 month ago“Behind”, “Behind, hot”, and “Behind, sharp” are traditional
minus-squaredereklinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month ago100%. In poorly designed kitchens, if one has the time/space, adding some detail can take a callout from “casual proactive safety blanket” to something much more impactful and helpful with a smidge of context.
“Coming through!” “Make a hole!” “Hot! Burn risk is moving!” “Do not move! I’m passing behind you!” “Sharp! Broken glass/knife/whatever is moving!”
I’m sure there are others along similar lines. These are the ones I remember from another life working in food service.
“Behind”, “Behind, hot”, and “Behind, sharp” are traditional
100%. In poorly designed kitchens, if one has the time/space, adding some detail can take a callout from “casual proactive safety blanket” to something much more impactful and helpful with a smidge of context.