[Image description: a perfectly round peeled bulb of garlic on a cutting board, with unpeeled normal cloves behind it.]

  • viking
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    2 months ago

    Yes, hvitløk = vitlök in Swedish. It’s the same word really (the h is silent), and ø (Norwegian, Danish) = ö (Swedish, Finnish, German).

    • stoy@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      2 months ago

      Ah, I think you missed the spacing when I said that “vit lök” wasn’t a thing in Swedish, “vitlök” is as you say “garlic”, and is a common word

      • viking
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        2 months ago

        Oh ok, I thought that was more a space for emphasis. That explains it then :-)