[Image description: a perfectly round peeled bulb of garlic on a cutting board, with unpeeled normal cloves behind it.]

  • viking
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    2 months ago

    Funny, in Norwegian hvitløk is talked about a great deal.

      • viking
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        2 months ago

        Yes, hvitløk = vitlök in Swedish. It’s the same word really (the h is silent), and ø (Norwegian, Danish) = ö (Swedish, Finnish, German).

        • stoy@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          arrow-down
          1
          ·
          2 months ago

          Ah, I think you missed the spacing when I said that “vit lök” wasn’t a thing in Swedish, “vitlök” is as you say “garlic”, and is a common word

          • viking
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            2 months ago

            Oh ok, I thought that was more a space for emphasis. That explains it then :-)